| Merry Christmas Wish everyone a wonderful christmas
|
| |
|
呢個景 真係無得頂 港大 係學校的感覺 城大 係商場或者辦公室的感覺 中大 就係校園的感覺 ... 又影畢業相了 一年前我也在影 真快 ... 試考完了 功課也做完了 真正的假期來了 悠閒的在家 悠閒的外出 不用趕忙 不用追逐時間 好爽 ... 有時候 人就是自私的 往往把自己的地位看得過高 也往往把別人對自己的責任看得過大 何不站過去別人那邊想一想 換轉那是你 你會怎樣做? ... 童言是無忌 小孩亂說話不要緊 因為大家都明白 長大一點再亂說話 人家會說是沒家教 可是還不會放在心上 現在繼續亂說話 就算是不懂人情世故 別人看在眼裡 放在心上了 ... |
| |
| 考試期間 又開始考試 無論有多少時間給準備 都是不會有輕鬆的日子的 良心說 就算有幾個星期 都要把書本充斥這幾個星期 不然就是沒有好好溫習 也沒有盡力做好 ... 於是 即使有兩個星期 溫習兩科 依然是需要每天都由朝溫到晚的 好好準備考試 ... 讀PRCCCL 我終於明白到翻譯的重要性... 由中文譯成英文的東西 article 或者 judgment 完全是不合格的翻譯 用詞不統一 有時叫做 A 有時叫做 B 但 A 同 B 是同一樣東西 語法錯誤 硬把中文的結構譯成英文 一段十幾行 that, that, that 到尾 點睇 d phrase 又唔0岩 ... 都唔知佢 refer 緊 d 乜 總之就是 硬生生把中文直接譯過來 完全沒有顧及英文的寫作習慣 或行文是否流暢 結果睇完成大段字 係英文 不過都係唔知佢講乜 可唔可以搵 d 專業 d 0既人 譯返 d 似英文0既野出黎? 唉 ... 埋怨完畢 不過手頭上0既 material 都係得呢 d 都係要硬食 ... |
| |
| 歷史的足跡
老生常談 天下無不散之筵席 再美好的東西 都總有成為過去的一天 人越大 面對這種經驗的機會越多 ... 這裡佔了我童年一部份回憶的地方 小學時的白飯魚是在這裡買的 大排檔的足料腿蛋治真的是極品 蛋又香又滑又厚 還有玻璃樽裝金色蓋掩的維記朱古力奶 加上相宜的價錢 都是一般茶餐廳找不到的 隨鄰的小炒也十分正 可惜 始終還是要被人趕走 取而代之將會是酒樓 我在想 沿柴灣迥旋處繞一圈 會遇上四間酒樓 真的有這樣的需求嗎 大排檔不就是很好嗎 ... 怎也好 趁這個地名消失之前 趕緊拍下了這遺照 經典的地名 加上經典的指示牌 都是七八十年代的見證 今天再經過 發現整根柱子已經沒有了 噓 真好彩 ... 說到被趕走 狗房竟然也因業主收地 要被趕走了 要另覓新地方重置 可是我也明白難處的 是兩難的局面 民居會投訴 可又不能不遠離人住的地方 三個月的時間要重置 也是很不夠 我們可以怎樣幫忙呢? 希望媒體的朋友真的可以幫上一點忙 把大光燈射過來 好嗎 |
| |
| 兩個奇怪的夢 有興趣的 幫我解解佢地呢 (一) 甩牙 故事的開始 是在一塊鏡子前面 我感覺到上排牙齒的犬齒有點鬆 不斷的頂他 越頂越鬆 越鬆越頂 最後竟然還出手 把他拔出來 須知那是恆齒 應該會很痛的 可是沒痛的感覺 原本以為脫了一顆牙 會留下一個洞 怎知道竟然令全排牙齒變得更加整齊 夢就這樣結束了 (二) 取車記 不知道是要去哪裡 總之就是駕了車的 故事一開始就在一個多層的地下停車場 泊好了車 記好了位置 就離開了 回去地面 不知道是什麼地方 有些黃色的建築物 都是一兩層高 有噴水池 又有一些閘的物體 不知怎麼的有人行過向我揮手 接著 應該是沒幹了什麼事 鏡頭就轉去要取車離開的時候 可是去到原來的位置 找來找去都找不到 走遍整個停車場 都找不到 無論如何都是找不到 好像是很焦急似的 可是 鏡頭一轉 卻又不知怎的回到了家 卻又不知怎的帶了爸爸去找車 又不知怎的一找就找到了 夢就這樣結束了 ... 好奇怪的夢 ... 開始要遷到圖書館了 |
| |